Pages

Thursday, April 28, 2011

Ang Pagdaklot kina Supremo Bonifacio




ANG "Ama ng Katipunan"--si Supremo Andres Bonifacio y de Castro (Maypagasa), kasama ang kanyang nakakabatang kapatid, si Procopio (Pisaw), ang nagtatag at nagtaguyod ng Himagsikang Pamahalaan ng KKK. Dinakip ngayong araw, Abril 28, 114 taon na ang nakakakalipas, ng nang-agaw ng panghimagsikan kapanyarihan, ang kampo Magdalo ni Capitan Emilio Aguinaldo y Famy (sa pamamagitan ng madayang Kumbensyon sa Tejeros). The President of the Supreme Nation Katagalugan (Pangulo ng Haring Bayang Katagalugan [Philippines]), along with his beloved brother Procopio, will be subjected to kangaroo court martial, and in two weeks will ultimately be murdered via execution on a tragic Monday in May 10, 1897.


Ang Kahayupang Ginawa kina Supremo

Paano nahuli sina Bonifacio ng kampo nila Aguinaldo? Base sa sinulat ni Luis Camera Dery, ayon sa mga pahayag nina Hen. Artemio Ricarte, Kap. Antonio Guevara, Mariano Salvador at Francisco Carreon ay nilansi ng mga kaaaway sina Bonifacio kaya napasok at nagapi sila. Nagkunwari daw na mga kapanalig at kaibigan sina Kol. Bonzon, isa sa mga tauhan ni Aguinaldo, kaya nakapasok sa kampo nina Bonifacio.

Ayon kay Francisco Carreon (ang magiging Pangalawang Pangulo ni Macario Sakay sa Republika ng Katagalugan), binaril ng mga kumatok na tauhan nina Aguinaldo ang isa pang kapatid ni Supremo, si Ciriaco Bonifacio. Nang bumaba si Supremo nang marinig ang putukan, ito ay ay pinaputukan ni Kol. Paua na noon ay nasa tulay na. Tinamaan  ang bisig ang Supremo at hindi pa natapos dito, siya ay sinugod at sinaksak ng hawak na balaraw sa leeg ni Kol. Intong. Pagkatapos ay pinagsusunggabanan siya pati ang kapatid na si Procopio at mga kawal nila.

Hindi nalalayo ang kwento ni Kap. Mariano Salvador, kasamahan nila Bonifacio, na nagpahayag na sa braso at tiyan binaril ang Supremo at sinaksak sa lalamunan na dahilan upang bumulagta ito. Si Ciriaco ay binaril ng sabayan at tinamaan sa dibdib at ulo kung kaya't humandusay sa gitna ng daan sa Bo. Limbon.

May idinagdag na kwento si ni Hen. Santiago Alvarez--tinangka daw gahasain ang ginang ng Supremo na si Gregoria de Jesus!

Sa ibang detalye ay hindi naglalayo ang sanaysay ni Alvarez: binaril ng mapangahas na Bonzon ang Supremo sa pamamagitan ng rebolber at sinaksak naman ng Intsik na si Pawa ang leeg na siyang ikinahilo ng Supremo sa salumpit ng kanyang sariling dugo. (May ibang pahayag na ang malubhang sumaksak at sumugat sa Supremo sa kanang leeg nito ay si Komandante Florencio La Vina).
Isinakay sa duyan ang Supremo at iginapos nang mahigpit si Procopio, ayon pa rin kay Alvarez:
Itinuloy ng Naik, at doon ang magkapatid na Bonifacio's inilagay sa isang silid na makipot at madilim, sa ilalim ng hagdan ng asyenda ng mga pari sa nabanggit na Bayan; ipininid ng mahigpit ang pintong makapal na tabla ng barong kulungan, saka pinabantayan sa mahihigpit na kawal at mabubuting mag-ingat ng utos. Inalisan pa rin ang dalawang bilanggo ng dalaw at pakikipag-usap at sa loob ng tatlong araw na pagkakulong, ay makalawa lamang pinakain, mga dina dapat sabihin...

Tragedy of the Katipunan: Supremo's Murder via Execution

It was a tragically unfortunate ending that the supreme Taga-Ilog/Filipino patriot and his beloved brother be murdered via an elaborate power grab scheme under the hands of the men of his own Katipunan inductee, Aguinaldo. He who powered the 1896 Revolution, the occupant of the Office of the Supreme President, Government of the Revolution (Kataastaasang Panguluhan, Pamahalaang Panghihimagsik), betrayed and murdered by Tejeros Convention poll cheats.

Sabi nga mismo ni Gat Apolinario Mabini y Maranan, nang tagapayo at Punong Ministro ng naging pamahalaan ni Aguinaldo:
When it is considered that Mr. Aguinaldo (the elected leader) was primarily answerable for insubordination against the head of the Katipunan of which he was a member; when it is appreciated that reconciliation was the only solution proper in the critical state of the Revolution, the motive for the assassination cannot be ascribed except to feelings and judgments which deeply dishonor the former; in any case, such a crime was the first victory of personal ambition over true patriotism.
http://www.univie.ac.at/Voelkerkunde/apsis/aufi/history/mabini08.htm


Si Pangulong Bonifacio pa rin ang lehitimong pinuno ng pamahalaang Himagsikan dahil nilabas ito ang Acta de Tejeros na nagpapawalang-bisa sa kumbensyon sa Tejeros. Si Hen. Ricarte, ay nagpatotoo sa karumihan at kadayaan ng Tejeros Convention kung saan siya mismo ay inihalal bilang Punong Heneral.

The March 1897 convention had proved to be scandalous and was declared invalid and fraudulent by the Supreme President Andres Bonifacio*, who earlier agreed to chair the convention despite the fact that the Katipunan was already a revolutionary body in his patriotic bid to unite the warring Magdiwang and Magdalo Katipunan factions in Cavite province. This, despite hearing prior reports that the Imus crowd in the province wanted only men from their pueblos to be elected and that pre-filled ballots carrying Magdalo names were distributed. Bonifacio ended up being insulted by Daniel Tirona who scandalously disrespects the balloting by questioning the Supremo's credentials and asking the crowd to elect another man in his place.

Besides, the oath-taking of the Magdalo victors took place surreptitiously--not unlike the 2004 break-of-dawn-oathtaking of 'Hello Garci' President Gloria Macapagal Arroyo! Ricarte, Emilio F. Aguinaldo and Mariano Trias took their oath in a ceremony kept hidden from the Magdiwang, with the controversial Tirona as one of only two or three witnesses, and with Bonifacio not having been invited. Iligal kaya nagtago.

The tragic conclusion of  Gat Andres Bonifacio and his brothers. It was power grab sealed with a kangaroo justice. Meron ba namang korte ng hustisya kung saan ang abogado mismo ay hinusgahan na at tinuligsa ang kanyang dapat ipinagtatanggol? The "lawyer" assigned by Aguinaldo's camp,  Placido Martinez, had the evil temerity to say that: "“The word to defend or protect, does not seem to apply remotely to Mr. Andres Bonifacio..." and then at the end of his speech,  asks for divine forgiveness for his client! Ain't that using the name of god in kangaroo court martial vain while reneging on his lawyer duty?

Hustisya para kay Supremo, Procopio at Ciriaco Bonifacio. Abril 28/Mayo 10, 1897. Balikan ang Katipunan.


#########

*No less than Baldomero Aguinaldo, first cousin of Emilio Aguinaldo and the head of the Magdalo chapter of the Katipunan in Cavite, in a March 21, 1897 letter, referred to Supremo Andres Bonifacio as Mr. President, recognizing the Bonifacio's Katipunan national government as "Kgg na pulungan ng hihimacsic (Gobierno revolucionario)” [Honorable revolutionary council (Revolutionary government)].
http://cliofilipinas.multiply.com/journal/item/4



POSTSCRIPT

That the Katipunan transformed itself into a revolutionary body is proved and established by surviving contemporary documents and accounts. Beyond the communication between Bonifacio and Emilio Jacinto (and Julio Nakpil) that a certain Glenn May ridiculously tried to dismiss through his preposterous reject thesis (rejected by the Ateneo de Manila Publishing), beyond Baldomero Aguinaldo's letter acknowledging the position and office of Bonifacio as President, another proof comes from an unlikely source--the imperialist records of the invading government of the Bald Eagle. John Rodgers Meigs Taylor, the military historian of the 20th century imperialist United States, records the revolutionary governmental nature of the Katipunan headed by Bonifacio. No doubt, the Katipunan as of the breakout of the Philippine Revolution was a revolutionary national government, and Bonifacio the first President of the country:
The Katipunan came out from the cover of secret designs, threw off the cloak of any other purpose, and stood openly for the independence of the Philippines. Bonifacio turned his lodges into battalions, his grandmasters into captains, and the supreme council of the Katipunan into the insurgent of the Philippines.

Within this context of President Bonifacio's supreme leadership of the Katipunan and amidst the (1) reported fraud of the Tejeros Convention acknowledged no less by Gen. Ricarte, and (2) the surreptitious circumstances of the oath-taking of  'elected' Tejeros officials, many questions come to mind as to the seeming anomaly, illegality, and criminality of the capture, kangaroo court martial, and killing of the Supremo.

Ilan sa mga tanong na ito ay inilahad ni G. Tony Donato, isang artist, blogger, mag-aaral ng kasaysayan, at dating mananaliksik ng Pambansang Komisyong Pangkasaysayan ng Pilipinas. Ayon kay Donato:
Kung tunay na makatarungan at naaalinsunod sa batas ang pamahalaang Tejeros ni Aquinaldo, bakit binaliwala at ni hindi binigyan nang paganyaya na lumahok ang dating Supremo sa panunumpang ginawa sa mga nahalal. Hindi ba sana ay hinigan siya ng pormal na pagbibitiw ng tunkulin at nagproklama ng ibang Ministro ng Interior?

Nabanggit ko nga sa bandang unahan na patago pa nga ang ginawang panunumpa ng mga nanalo DAW sa Tejeros. Pwera sa sinadyang hindi ipaalam sa Supremo ay ITINAGO ito ng kampo Magdalo ng buong ingat sa Katipunerong Magdiwang. Halos ang testigo nga lamang yata sa panunumpang iyon ay si Daniel Tirona na iskandalosong bumaboy sa halalan sa Tejeros at sinasabing puno ng paninira sa Pangulong Bonifacio ilang buwan bago ang nasabing halalan. Ngayon sa mga librong pangkasaysayan ay ipinangangalandakan nila na ang mga pinuno daw ng panghihimagsik na pamahalaang ipinalit sa Katipunan ay batay daw sa Tejeros pero ang totoo ay patago ang naging panunumpa nila Aguinaldo noong 1897. Kahit sinong may tamang pag-iisip ay makikita agad ang anomalya ng Tejeros at kampo Magdalo nila Aguinaldo.

Narito pa ang ilan sa pinili kong mga katanungan ni Donato:

  •  Bakit nais ng samahang Magdalo (pangkat ni Aquinaldo), magkaroon ng [bagong] "PAMAHALAANG HIMAGSIKAN" kapalit sa itinatag na pamahalaan nang Katipunan, ganoong ang kalayaan ay hindi pa nakakamit?
  •  Bakit nangagailangang isali sa halalan ang Supremo, samantalang siya ang pinuno at inanyayahan lang siya upang magmasid at mamagitan sa nagtatalong samahan MAGDALO at MAGDIWANG?
  • Ayon pa rin sa mga 'memoirs' nila Heneral Ricarte at Santiago Alvarez, nang ipasa ang mga balota ni Daniel Tirona sa mga depotado, ang mga papel na iyon ay mayroon ng mga pangalan ng kandidato! Isang ginoo na nagmamalasakit kay Bonifacio, Diego Mojica ay binalaan na si Bonifacio sa dayaan na mangyayari, subalit ang Supremo ay hindi ito binigyan ng halaga.
  • Bago maghalalan sa Tejeros, ang Supremo ay nagsabi na... "Atin pagkasunduan na tayo ay susunod sa kagustuhan at ihahalal ng nakakarami, ano man ang katayuan sa lipunan ng isang kandidato" Subalit ito ay sinuway ni Daniel Tirona nang ihalal at manalo ang dating Supremo bilang Ministro ng Interior.
  • Hindi ba tama lang ang pagwawalang bisa ng Supremo [at lampas 40 pang Katipunero] ang halalang naganap kung ito'y tunay na hindi malinis, hindi patas, dayaan at mayroong pinapanigang kamaganak at kababayan?
  • Saan napapunta ang [orihinal na] nilagdaang kasulatan ng 45 na katao, kasama na dito ang Supremo na "Acta de Tejeros" na nagsasaad sa pagwawalang bisa nang halalan dahilan sa dayaang nangyari?
  • Nabigyan ba nang hustisya ang walang katuturan na pagpaslang sa kapatid ng Supremong si Ciriaco ng mga tauhan ni Aquinaldo sa Naik?
  • Kung tunay na hangarin ni Aquinaldo na dakpin at litisin ang Supremo, bakit pinaulanan ng punlo at paulit-ulit na pinagsasaksak. Hindi ba't sa ginawang ito kay Bonifacio siya ay pilit na dakpin patay man o buhay?
  • Bakit binaliwala ang katibayan sa akusadong Supremo na siyang nagpasimuno nang barilan, samantalang ang kaniyang baril ay puno pa rin ng punlo?
  • Bakit hindi pinahalagahan at siniyasat ni Aquinaldo kasama ng kaniyang pamahalaan ang salang panggagahasa sa kabiyak ng Supremo. Ang salarin ay hindi ordinaryong kawal, subalit isang opisyal ng militar sa ilalim ni Aquinaldo. Nasaan ang pinaalis ni Kol.Yntong na mga tao sa bahay na nakasaksi sa naganap na kaharasan?
  • Kung napatunayan ang paratang na sidisyon, malinis, makatarungan ang ginawang paglilitis at ang naging hatol ay kamatayan, BAKIT HINDI IPINAPATAY ANG MAGKAPATID SA PAMAMAGITAN NG "FIRING SQUAD" AT IPINAMULAT SA MADLA bilang isang masamang halimbawa?
  •  Bakit tila hindi malaman kung paano ang gagawin sa dali-dali at hindi maayos na eksekusyon na pagpatay na ginawa sa magkapatid? Bakit kailangang itago, ngayong ang paghuhukom ay ginawa sa Cavite, na poder ni Aquinaldo at samahang Magdalo? Bakit kailangang pataksil? Bakit ang eksekusyon sa magkapatid ay sa tago na liblib na gubat, palihim, hindi ibinalita, hindi ipinakita sa madla upang huwag tularan, 'di ba't ang kasalanang sidisyon sa kapanahunan ng himagsikan ay napakalaking pagkakasala?
http://katonynabanlawkasaysayan.blogspot.com/2010/12/ang-tunay-na-pangyayari-at-mga.html


Mabigat ang dalawang huling punto ni Donato. Tunay nga naman dahil PATAGO. PATAGO. Lahat ng ginawa nila kay Supremo at mga kapatid nito ay patago. Nilimas halos nila Aguinaldo at mga bataan nito ang buong pamilya Bonifacio nang patago. Kung naroroon siguro ang kapatid na babae ng Supremo ay hinalay pa ito bago sinunod na patayin. Patago ang panunumpa ng inihalal daw sa Tejeros. Patago ang pagkulong kina Gat Andres at Procopio dahil pinagbawal ang dalaw. Pati pagkain ay halos itinago mula sa dalawang dakilang magkapatid--sa loob ng tatlong araw na pagkakapiit ay dalawang beses lamang daw pinakain ang ating Supremo at si Procopio.

At ang paglilitis--sino-sino ba ang nakaalam nito nang mabilisang ginanap at tinapos ito sa loob lamang ng ilang araw? Patago o itinago/ipinagkait din ang hustisya sa kangaroo court martial nila Pangulong Bonifacio dahil ang abogadong binigay ay sukdulan sa langit ang pagtalikod sa sinumpaang tungkulin na ipagtanggol at hindi husgahan at idiin ang kanyang kliyente.

At ang pagpaslang ay sobrang itinago. Pagpaslang na malayo sa "execution" kundi isang MURDER. Kahit ang mga mapang-aping Kastila at maging ang sumunod na imperyalistang Kano ay  ipinakita sa madla ang pagpataw ng parusang kamatayan. Kung walang itinatagong mali at kahindik-hindik, bakit hindi tunay na execution style, tulad ng firing squad, ang ginawa sa dakilang magkapatid na Bonifacio? Kahina-hinalang patagong pagpataw daw ng parusa kina Supremo. Patagong... PAGKATAY pa yata ang ginawa kay Pangulong Bonifacio batay sa thesis ni Prof. Peewee Aragon ng Unibersidad ng Pilipinas.....

_______


Batis:

Dery, Luis Camara. Bantayog ni Inang Bayan: Panibagong Pagbibigay Kahulugan kay Andres Bonifacio.

Donato, Tony. Ang tunay na pangyayari at mga katanungan ukol sa paglilitis sa Bayaning Gat Andres Bonifacio. 4 Dis. 2010. http://katonynabanlawkasaysayan.blogspot.com/2010/12/ang-tunay-na-pangyayari-at-mga.html

Alvarez, Santiago V. The Katipunan and the revolution: memoirs of a general : with the original Tagalog text. Trans. Paula Carolina Malay.Ateneo de Manila University Press, 1992. http://books.google.com/books?id=F3q-krDckHwC&dq=%22procopio%20bonifacio%22&source=gbs_similarbooks

Guerrero, Milargros C., Emmanuel N. Encarnacion, and Ramon N. Villegas. Andres Bonifacio and the 1896 Revolution. 16 June 2003. http://www.ncca.gov.ph/about-culture-and-arts/articles-on-c-n-a/article.php?i=5&subcat=13
Mabini, Apolinario. The Philippine Revolution. http://www.univie.ac.at/Voelkerkunde/apsis/aufi/history/mabini08.htm

Taylor, John M. The Philippine Insurrection against the United States: a compilation of documents with notes and introduction, Vol. 1. Eugenio Lopez Foundation, 1971. http://books.google.com/books?id=gmZwAAAAMAAJ&dq=editions:LCCN73171805
http://kasaysayan-kkk.info/docs.adt.230397.htm

http://www.filipiniana.net/ArtifactView.do?artifactID=K00000000048&query=%20Emilio%20Jacinto

http://www.filipiniana.net/publication/artemio-ricarte-declaration-dated-24-march-1897/12791881635983


http://bonifaciopapers.blogspot.com/2005/09/bonifacio-andres_112726277825094355.html

http://books.google.com/books?id=4wk8yqCEmJUC&pg=PA146&dq=tejeros+convention&hl=en&ei=zcSITbvCOcTZrQfRteHBDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CEcQ6AEwBg#v=onepage&q=tejeros%20convention&f=false

http://books.google.com/books?id=F3q-krDckHwC&pg=PA89&dq=SANtiago+alvarez+tejeros+forced&hl=en&ei=_2eLTbu1DcfprAfG6u3BDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q=the%20following%20took%20their%20oaths%20of%20office&f=false

http://lavidalawyer.blogspot.com/2005/11/placido-martinez-counsel-of-andres.html


______


Pingkunan ng hilaw na larawan: 

http://kasaysayan-kkk.info/gallery.kkk.htm


Pasasalamat: Prop. Michael Charleton Briones Chua  


Photo Art: Jesusa Bernardo

.

Wednesday, April 06, 2011

Revolutionary hero Emilio Jacinto & his "A La Patria" (To My Fatherland)

 by Jesusa Bernardo
Reposted from Blog by Taga-Ilog



EMILIO Jacinto y Dizon was dubbed the "soul and brains (intelligence)" of the Katipunan by Andres Bonifacio, the "Father of Philippine Revolution," and Supremo of the secret-society-turned-revolutionary-national-government Kagalanggalangang Katipunan nang manga Anak nang Bayan (KKK). Though born in poverty, Jacinto was innately intelligent and had the luck to be educated in good schools through the kindness of his uncle. Jacinto loved learning and grew to be an intelligent, patriotic, morally principled young man who would be recognized by, and would forge a strong bond of friendship with, the Supremo.

He occupied several posts in the Katipunan. Jacinto was only a pre-law student (at the University of Santo Tomas) when he was elected as fiscal or No. 2 official in the Supreme Council of the Katipunan. He also served as the KKK's Secretary and a military leader. His last position was as Commanding General of the Northern District of Manila, accordingly appointed by Bonifacio on April 15, 1897.
Emilio Jacinto Seal as Punong Hukbo
of KKK forces in Manila, Morong,
Bulacan & Nueva Ecija (late 1896 - early 1897)

Jacinto is well known for the Katipunan ethics code, the Kartilya, and his editorship of the revolutionary newspapaper Kalayaan. His best politico-social treatise, however, he wrote some five months after the terrible anguish over the coup murder-by-execution of his brotherly friend, Bonifacio, who fell prey to the greed of the camp of then Capt. Emilio Aguinaldo y Famy. Jacinto elected to fight the colonial Spaniards separate from the forces of Aguinaldo who liquidated the Supremo and his brother on May 10, 1897. Jacinto remained loyal to Bonifacio and true to the cause of the Katipunan, turning down Aguinaldo's invitation for him to serve in the latter's new de facto revolutionary government.

Possibly nestled by the shade of some tree but under fire from the colonial enemy; hurting from the most unjust death of his Supremo friend who distinctly had the guts and wits to propel the Philippines into a nationalist revolution; and hands grimy from combat efforts, Tagalog (Filipino) patriot Jacinto wrote his masterpiece "A La Patria" (To My Fatherland) on October 8, 1897 in Sta. Cruz, Laguna. The poem was almost surely inspired by Jose Rizal's "Ultimo Adios". Written in a neglected second language and, thus, not literarily excellent, Jacinto's poem nevertheless brims with patriotic sincerity and is said to equal Rizal's piece in nobility and loftiness of thought.

What follows are the original Spanish version of Jacinto's "A La Patria" and a modern English translation. A Tagalog version by this blog author is in the works.


 (Original) SPANISH Version

A LA PATRIA
    por Dimas-Ilaw (Emilio Jacinto)

¡Salve, oh patria, que adoro, amor de mis amores,
que Natura de tantos tesoros prodigó;
vergel do son más suaves y gentiles las flores,
donde el alba se asoma con más bellos colores,
donde el poeta contempla delicias que soñó!

¡Salve, oh reina de encantos, Filipinas querida,
resplandeciente Venus, tierra amada y sin par:
región de luz, colores, poesía, fragancias, vida,
región de ricos frutos y de armonías, mecida
por la brisa y los dulces murmullos de la mar!

Preciosísima y blanca perla del mar de Oriente,
edén esplendoroso de refulgente sol:
yo te saludo ansioso, y adoración ardiente
te rinde el alma mía, que es su deseo vehemente
verte sin amarguras, sin el yugo español.

En medio de tus galas, gimes entre cadenas;
la libertad lo es todo y estás sin libertad;
para aliviar, oh patria, tu padecer, tus penas,
gustoso diera toda la sangre de mis venas,
durmiera como duermen tantos la eternidad.

El justo inalienable derecho que te asiste
palabra vana es sólo, sarcasmo, burla cruel;
la justicia es quimera para tu suerte triste;
esclava, y sin embargo ser reina mereciste;
goces das al verdugo que en cambio te dá hiel.

¿Y de qué sirve ¡ay, patria! triste, desventurada,
que sea límpido y puro tu cielo de zafir,
que tu luna se ostente con luz más argentada,
de que sirve, si en tanto lloras esclavizada,
si cuatro siglos hace que llevas de sufrir?

¿De que sirve que cubran tus campos tantas flores,
que en tus selvas se oiga al pájaro trinar,
si el aire que trasporta sus cantos, sus olores,
en alas también lleva quejidos y clamores
que el alma sobrecogen y al hombre hacen pensar?

¿De qué sirve que, perla de virginal pureza,
luzcas en tu blancura la riqueza oriental,
si toda tu hermosura, si toda tu belleza,
en mortíferos hierros de sin igual dureza
engastan los tiranos, gozándose en tu mal?

¿De qué sirve que asombre tu exuberante suelo,
produciendo sabrosos frutos y frutos mil,
si al fin cuanto cobija tu esplendoroso cielo
el hispano declara que es suyo y sin recelo
su _derecho_ proclama con insolencia vil?

Mas el silencio acaba y la senil paciencia,
que la hora ya ha sonada de combatir por ti.
Para aplastar sin miedo, de frente, sin clemencia,
la sierpe que envenena tu mísera existencia,
arrastrando la muerte, nos tienes, patria, aquí.

La madre idolatrada, la esposa que adoramos,
el hijo que es pedazo de nuestro corazón,
por defender tu causa todo lo abandonamos:
esperanzas y amores, la dicha que anhelamos,
todos nuestros ensueños, toda nuestra ilusión.

Surgen de todas partes los héroes por encanto,
en sacro amor ardiendo, radiantes de virtud;
hasta morir no cejan, y espiran. Entre tanto
que fervientes pronuncian, patria, tu nombre santo;
su último aliento exhalan deseándote salud.

Y así, cual las estrellas del cielo numerosas,
por tí se sacrifican mil vidas sin dolor:
y al oir de los combates las cargas horrorosas
rogando porque vuelvan tus huestes victoriosas
oran niños, mujeres y ancianos con fervor.

Con saña que horroriza, indecibles torturas,--
porque tanto te amaron y desearon tu bien,--
cuantos mártires sufren; más en sus almas puras
te bendicen en medio de angustias y amarguras
y, si les dan la muerte, bendicente también.

No importa que sucumban a cientos, a millones,
tus hijos en lucha tremenda y desigual
y su preciosa sangre se vierta y forme mares:
no importa, si defienden a tí y a sus hogares,
si por luchar perecen, su destino fatal.

No importa que suframos destierros y prisiones,
tormentos infernales con salvaje furor;
ante el altar sagrado que en nuestras corazones
juntos te hemos alzado, sin mancha de pasiones,
juramentos te hicieron el alma y el honor.

Si al terminar la lucha con laureles de gloria
nuestra obra y sacrificios corona el triunfo al fin,
las edades futuras harán de tí memoria;
y reina de esplendores, sin manchas ya ni escoria,
te admirarán los pueblos del mundo en el confín.

Ya en tu cielo brillando el claro y nuevo día,
respirando venturas, amor y libertad,
de los que caído hubieren en la noche sombría
no te olvides, que aun bajo la humilde tumba fría
se sentirán felices por tu felicidad.

Pero si la victoria favorece al hispano
y adversa te es la suerte en la actual ocasión,
no importa: seguiremos llamándonos "hermano",
que habrá libertadores mientras haya tirano,
la fé vivirá mientras palpite el corazón.

Y la labor penosa en la calma aparente
que al huracán precede y volverá a bramar,
con la tarea siguiendo más firme, más prudente,
provocará otra lucha aun más tenaz y ardiente
hasta que consigamos tus lágrimas secar.

¡Oh patria idolatrada, cuanto más afligida
y angustiada te vemos te amamos más y más:
no pierdas la esperanza; de la profunda herida
siempre brotará sangre, mientras tengamos vida,
nunca te olvidaremos: ¡jamás, jamás, jamás!
Octubre, 1897



 (ENGLISH Version)
TO MY FATHERLAND
              by Dimas-Ilaw (Emilio Jacinto)

Hail! Oh my native country!  More than aught I adore thee
Whom with so many treasures lavish nature has blessed;
Eden where flowers more fragrant bloom than in other gardens,
Where with more beautiful colors, rising, the dawn paints the heavens,
And where the poet, enraptured, sees what he elsewhere but dreamt.

Hail! Oh thou queen enchanting!  Filipinos beloved,
Venus beauty enshrouded, peerless, beloved land!
Region of light and color, poetry, fragrance, and gaiety,
Regions of fruits delicious and or sweet harmonies,
gently lulled to sleep by the breezes and the surf of the sea.

Pearl the most precious and dazzling of our Eastern Ocean,
Paradise built by the splendors of our brilliant sun:
Eagerly do I greet thee, and adoration ardent.
Offers my soul with the burning, fervent desire to see thee
Free from thy bitter sorrow, free from the Spaniard's yoke!

Ah, in the midst of thy splendors, sadly in chains dost though languish,
That which to thee is most precious-freedom, though has it not!
Ah, to relieve thee, my country, in thy distress, in thy suffering,
Pain would I give my life-blood, gushing forth from my bosom
To the last drop, and oblivion find, eternal rest.

What should be thine by Justice, rights unalienable
Are naught but words vain and hollow, cruel mockery to thee;
Justice is but a deception in thy sad situation,
Bonmaid art thou, though worthy of a Queen's purple instead,
Joy givest thou to thy tyrant, who gives thee gall in return.

What does it help thee, my country, sad bowed by dire misfortune,
That thou hast skies like the turquoise, clear and diaphanous,
That of thy moon the silvery beams are of matchless beauty:
What does it help thee, who, weeping, sighing in bitter bondage,
Hast for four centuries been suffering - what is the good to thee?

And what avail thee flowers covering thy smiling meadows,
What the bird's carols that sweetly in your forests resound?
Ah, the same breeze that their fragrance bears and their songs harmonious,
Bears on its wings cries and sobbing, weeping and bitter complaints,
That fill the soul with anguish and the mind with sad thoughts.

What is the good of thy splendor, pearl of virginal beauty,
What of the wealth oriental of thy alluring charms,
If all thy grace and beauty tyrants have cruelly blighted,
Bound with mortiferous iron, fetters or hardness unequaled,
Drawing enjoyment and pleasures from thy anguish and woe?

What is the good of thy fertile soil and its matchless exuberance,
That it brings forth fruits delicious and manifold, bountiful?
If all thy generous heavens smile down upon and shelter
Is claimed as his by the Spaniards, who stepping boldly forward,
Insolent in his vileness, loudly proclaims his right?

But to end comes all silence and must all servile patience,
Now, that the tocsin resounding call  us to light for thee,
And without fear, without mercy, openly, crush the servile serpent
That with its venom has poisoned  thy embittered existence;
Fatherland, here we are, ready, anxious to die for thee!

All, the idolized mother, and the wife whom we worship,
Even the babe whom his father loves like a piece of his soul,
In the defense of thy cause we abandon them, leaving behind us,
Happiness, love and hope: all we hold dear we give up,
All our fondest dreams, our illusions all.

And lo!  Throughout the country heroes spring up enchantment,
Burning with love of their country, radiant with virtue's light,
Fighting with ardor that only death can defeat and vanquish,
And even in dying they will utter thy sacred name.
Fatherland, wishing thee happiness, still with their dying breath.

Numerous like stars in the heavens, thousands of noble heroes
Lay on thy sacred altars willingly down their lives,
And when ye hear of the combats and the desperate charges
Fervent prayers to heaven send up, ye children ye aged,
And ye woman, that victory may be with our hosts!
Midst the most horrible tortures cruelty can imagine,

Only because they have loved thee and desired thy good,
Countless martyrs have suffered, yet in the midst of their torments
Blessings for thee have risen from their pure souls, and even
Those who were slain met death with  last wish for thee.

What does it matter that hundreds, thousands of sons of thine perish,
In the unequal struggle, in the tremendous strife,
And that their precious lifeblood flows till it seems like an ocean?
Is it not split in defending thee and thy sacred home?
Little it matters if fighting bravely, they die in thy cause!

Little it matters if exile is our fate, and the prison,
Or even torture, with savage fury inflicted on us,
For t the sacred altar that in his heart each patriot
To thee has raised, have us all, one and all have we sworn
Fealty to our cause, and our honor pledged.

And it we forth from the flight come with the laurels of glory,
And our self-sacrificing labor is crowned with success,
Future ages will honor heap upon honor and crown thee
Queen of the realm of the free, pure and unblemished queen,
And all the peoples on earth mute and admiring will stand.

On the horizon slowly rises the dawn, most brilliant,
Of a new day of freedom, love and prosperity,
And of those who have fallen in the dark night of the struggle
Never let perish the memory, and in their graves, cold and humble,
Happy their slumber will be, happiness being thine.

And if the crown of the victor should be the spoil of the Spaniard,
and if the fickle fortune should turn its back on thee,
Yet we shall always be brethren - be what it may the outcome,
Liberty will always have  the champions while there are tyrants alive.
And our faith will not perish - while there is life, there is hope!

Silent forces are working while  a false calm is reigning
Calm precedes the storm - soon will the hurricane rage,
And  with more firmness, more prudence will our work we continue
And start the struggle again, but with more ardor and strength,
Till in the end we shall triumph, till dried your tears shall be.

Fatherland, idolized, precious, as your sorrows are growing
So our love grows again, your affection for thee,
Do not lose hope or courage, for from the wound, the gaping,
Always the blood will flow, while there is life in us,
And we shall never forget thee in eternity's space.

October 1897
(Translation from http://images.balanghay.multiply.multiplycontent.com/attachment/0/SMXvlQoKCEcAAEyb7ZE1 )

 _________


Raw Photo Credits:

(Jacinto Punong Hukbo seal.) http://kasaysayan-kkk.info/gallery.selyos.htm 

http://en.wikipedia.org/wiki/Emilio_Jacinto



References:

Chua, Michael Charleston. KASPIL 1. http://images.balanghay.multiply.multiplycontent.com/attachment/0/SMXvlQoKCEcAAEyb7ZE1/Xiaos%20Katipunan%20and%20Other%20Primary%20Documents.doc?nmid=114577752

de la Camara, Eduardo Martin. Project Gutenberg's Parnaso Filipino, by Eduardo Martin de la Camara. Release date: July 4, 2005. http://www.gutenberg.org/files/16201/16201-8.txt

Documents of the Katipunan: Andres Bonifacio Notice of appointment, April 15, 1897. http://kasaysayan-kkk.info/docs.ab.150497.htm

EMILIO D. JACINTO (1875-1899): Brains of the Katipunan. http://www.nhi.gov.ph/index.php?id=252&option=com_content&task=view

Emilio Jacinto. http://philippine-revolution.110mb.com/jacinto_detailed.htm#writer

"Emilio D. Jacinto 134th Birth Anniversary." Mb.com.ph 14 Dec. 2009. http://www.mb.com.ph/articles/234067/emilio-d-jacinto-134th-birth-anniversary



.